Sunday, March 24, 2013

カタカナ Literary Work (Final)

はいく 一
先週森
木をとても切る
コンシュウトシ


はいく 二
春にがま
「ケロケロ」話す
水に飛ぶ


***These are the same as my drafts, except that in the second, I used the correct Japanese frog sound as pointed out in the comments below.

PE1 Reflection and PE2 Goals

Reflection:
In this PE, I was hoping to increase the fluency of my speech by decreasing the frequency and length of pauses I take to think of the correct word/conjugation. I also wanted to improve my speed, pitch and rhythm. しばた先生's comments told me that my pitch was actually my biggest problem, so I worked to improve that. To that end, I did a bunch of shadowing and really tried to copy the pitches I heard exactly. I think I did pretty well with that, but I still need to work on producing the correct pitches when I'm free speaking and don't have a guide.

Goal:
For the next PE, I'm going to continue working on pitch. To ensure that I know the correct pitches of all new vocab, I'm going to listen to the recordings provided on the textbook CD and hopefully go back and listen to previous chapters' recordings as well. To practice, at least one of my PE recordings will be free speaking.

Activities:

  • Listen to textbook CD recording of vocab words
  • Attend しばた先生's office hours at least once, but maybe more
  • Shadow 15 minutes every other week in addition to PE requirements
  • Practice free speaking at least once every other week

Sunday, March 10, 2013

Katakana Analysis Final

I've learned quite a bit from all of our discussion of katakana over the past few weeks. I learned some in class, some from comments on my blog, and some from reading other students' blogs. Here's a summary:

First and foremost, katakana can be used in a huge number of settings. Obviously it is used for loanwords and in advertisements, but it can also be used in things like anime for onomatopoeia. Furthermore, it is often used in scientific contexts; many elements from the periodic table and names of species are written in katakana.

Often, then more important question is not where katakana is used, but rather how and why it is used. What is the creator of the work trying to convey by using katakana instead of hiragana or kanji? This brings me back to my original katakana examples.


There seemed to be a consensus in the comments that katakana is used here both because katakana is often used in advertisements and because of katakana's association with Western culture, of which this movie is an example. Something that several commenters noticed that I neglected to mention is the fact that 'Mr.' is written in romaji, with the katakana equivalent written in small letters above it. This seems to provide an even stronger connection to the Western world.


It was brought to my attention that the 'タマ' in this advertisement is not in fact a reference to the region of Tokyo, but rather part of the name of the founder, Mr. Tamaki. This is clearly a Japanese-origin name and therefore could be written in either hiragana or kanji. However, I think it's written in katakana to make the company name more aesthetically pleasing (keeping one script rather than mixing several) and to emphasize the modernity of the company:
A house built by タマホーム

Overall, I think katakana is used so frequently in advertisements because it draws the reader's attention. It's different and can be used in much the same way that italics are often used in English advertisements. In other contexts, such as for onomatopoeia, it is used to convey sounds which don't technically comprise words so that readers won't try to read it as a real word.

One interesting point that I read on someone's blog is that sometimes katakana loan words are abbreviated when translated into Japanese to the point that speakers of the language from which the words came cannot recognize them. For example, 'air conditioner' in Japanese is エアコン, but no English speaker would recognize the word 'eicon.'